Adjective
phono-semantic (not comparable)
Alternative form of phonosemantic
Occasionally okurigana coincide with the phonetic (rebus) component of phono-semantic Chinese characters, which reflects that they fill the same role of phonetic complement. Source: Internet
Occasionally half-transliteration, half-translation compromises ( phono-semantic matching ) are accepted, such as 汉堡包/漢堡包 hànbǎobāo (漢堡 hànbǎo "Hamburg" + 包 bāo "bun") for "hamburger". Source: Internet